“CON” predlogi ko’pincha gaplarda “bilan” deb tarjima qilinadi.
“CON” predlogi gaplarda quyidagi ma’nolarni ifodalash uchun ishlatiladi:
Jamoa va birlashish |
Festeggio il Natale con i miei.
Men Rojdestvoni oilam bilan nishonlayman. |
To'ldiruvchi |
Carlo te un appuntamento con la sua ragazza.
Karloning sevgan qizi bilan uchrashuvi bor. |
Holat |
Stare con gli occhi giù. Parlare con calma. Ko‘zlar pastga qaragan holda turmoq. Tinch holatda gapirmoq. |
Asbob va vosita |
Arrivare con l’aereo. Dipingere con i colori a olio. Samolyotda kelmoq. Moy bo‘yoqlar bilan chizmoq. |
Sabab |
Con questo caldo è diffìcile viaggiare.
Bu issiqda sayohat qilish qiyin. |
Vaqt |
Le rondini se ne vanno con i primi freddi. Qaldirg‘ochlar birinchi sovuq tushishi bilan uchib ketishadi. |
Butun, ko‘p sifatlari bilan ishlatiladigan so'z birikmalari |
Con tutto rispetto, mi permetto di correggerla.
Hurmat yuzasidan, gapingizni to‘g‘irlashga ruxsat bering. |