“PER” predlogi o’zbek tiliga “yordamida”, “uchun”, “maqsadida” kabi tarjima qilinadi.
“PER” predlogi quyidagi hollarda ishlatiladi:
Harakat (Moto per luogo) |
Passare per le vie del vecchio quartiere.
Eski mahalla ko'chalari bo'ylab yurmoq. |
Bir joyga harakat (Moto a luogo)
|
Partire per L’Italia. Il treno per la stazione. Italiyaga jo'namoq. Temir yo‘l vokzaliga yo‘l olgan poyezd. |
Bir joydagl holat (hol) |
Si è accomodato per terra. U yerga joylashib oldi. |
Sabab |
Lo fa per amore.
Buni muhabbati uchun qildi. |
Vosita |
Ti mando questo pacco per posta.
Bu jo’natmani senga pochta orqali уuboraman. |
Maqsad |
Mangiamo per vivere, non viviamo per mangiare. Yashash uchun yeymiz, yeyish uchun yashamaymiz. |
Vaqt |
Ho un appuntamento per domani. Ertaga mening uchrashuvim bor. |
Baho |
Comprare per pochi soldi.
Arzon narxda sotib olmoq. |
O'rniga qo'yish va almashinish |
Ho scambiato Mario per suo fratello.
Men Marioni akasi bilan adashtiribman. |
Chegara |
Per la prima volta va bene.
Birinchi marra uchun yaxshi. |
Yakun |
Un impianto per la lavorazione della seta.
Shoyi ishlash uchun uskuna. |